<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Der Zauberberg: Walpurgisnacht &#8211; Übersetzung des Französischen &#8211; Teil 1	</title>
	<atom:link href="https://bild-art.de/der-zauberberg-walpurgisnacht-uebersetzung-des-franzoesischen-teil-1/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bild-art.de/der-zauberberg-walpurgisnacht-uebersetzung-des-franzoesischen-teil-1</link>
	<description>Reisen durch Kultur und Natur</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Feb 2026 09:50:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Von: Bernd Riebe		</title>
		<link>https://bild-art.de/der-zauberberg-walpurgisnacht-uebersetzung-des-franzoesischen-teil-1#comment-243</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bernd Riebe]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2026 09:50:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bild-art.de/?p=7503#comment-243</guid>

					<description><![CDATA[Als Antwort auf &lt;a href=&quot;https://bild-art.de/der-zauberberg-walpurgisnacht-uebersetzung-des-franzoesischen-teil-1#comment-242&quot;&gt;Michael&lt;/a&gt;.

Hallo Michael, es freut mich sehr, dass die Übersetzung aus dem Französischen hilfreich für Sie war. Viele Grüße aus dem regnerischen Rheinland. Xenia]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Als Antwort auf <a href="https://bild-art.de/der-zauberberg-walpurgisnacht-uebersetzung-des-franzoesischen-teil-1#comment-242">Michael</a>.</p>
<p>Hallo Michael, es freut mich sehr, dass die Übersetzung aus dem Französischen hilfreich für Sie war. Viele Grüße aus dem regnerischen Rheinland. Xenia</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Michael		</title>
		<link>https://bild-art.de/der-zauberberg-walpurgisnacht-uebersetzung-des-franzoesischen-teil-1#comment-242</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2026 06:44:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bild-art.de/?p=7503#comment-242</guid>

					<description><![CDATA[Bin in Antalya und habe in einer kleinen deutschen kirchen Bibliothek; der Zauberberg ausgeliehen.
Wollte unbedingt den französischen Dialog die Liebeswerbung und Reaktion wissen.
Vielen vielen Dank dafür aus der Fremde.
Michael]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bin in Antalya und habe in einer kleinen deutschen kirchen Bibliothek; der Zauberberg ausgeliehen.<br />
Wollte unbedingt den französischen Dialog die Liebeswerbung und Reaktion wissen.<br />
Vielen vielen Dank dafür aus der Fremde.<br />
Michael</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Von: Hans Kassdorff		</title>
		<link>https://bild-art.de/der-zauberberg-walpurgisnacht-uebersetzung-des-franzoesischen-teil-1#comment-234</link>

		<dc:creator><![CDATA[Hans Kassdorff]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Jun 2025 18:11:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bild-art.de/?p=7503#comment-234</guid>

					<description><![CDATA[Merci beaucoups! Vielen Dank für die Translatierung.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Merci beaucoups! Vielen Dank für die Translatierung.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
